-
1 невозможно обнаружить
•These defects are not detectable (or cannot be detected) by zero-setting checks.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > невозможно обнаружить
-
2 вообще говоря
. в общем•Broadly speaking, any of the three designs might have been adapted to...
•These defects produce optical absorption bands in otherwise transparent crystal.
•Generally speaking (or In general), corrosion is slower in coarse-grained material.
•By and large all the divergence regions over the oceans are associated with high salinity.
•In general terms a metric theory of gravity is one in which gravitation can be treated as being synonymous with the curvature of space and time.
* * *Вообще говоряGenerally speaking, excellent agreement was obtained between the measured and computed pressure distributions at all span locations.Broadly speaking, the turbine design process consists of a cycle of preliminary aerodynamic and stress analyses followed by detailed and elaborate analyses.Thus, in broad terms, the single cylinder results provide an upper bound for the multicylinder results at lower Rayleigh numbers.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вообще говоря
-
3 вообще говоря
. в общем•Broadly speaking, any of the three designs might have been adapted to...
•These defects produce optical absorption bands in otherwise transparent crystal.
•Generally speaking (or In general), corrosion is slower in coarse-grained material.
•By and large all the divergence regions over the oceans are associated with high salinity.
•In general terms a metric theory of gravity is one in which gravitation can be treated as being synonymous with the curvature of space and time.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вообще говоря
-
4 более отчётливо видны
Более отчётливо видны-- These defects are more readily seen in Fig.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > более отчётливо видны
-
5 в процессе изготовления
В процессе изготовления-- Other evidence suggested that a proportion of these [defects] bad been incorporated at the time of fabrication.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в процессе изготовления
-
6 лишены этих недостатков
Лишены этих недостатков-- More recently, data which apparently do not suffer from these defects have been provided by W.[5].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишены этих недостатков
-
7 эксплуатация
Эксплуатация - service, operationSome of these defects have shown evidence of propagation during extended service at elevated temperature.—ввод... в эксплуатацию планируется наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > эксплуатация
-
8 теория
theory, hypothesis• Адекватные экспериментальные подтверждения данной теории отсутствуют. - Adequate empirical support for the theory is lacking.• Большая часть данной теории может быть развита в терминах... - A large part of the theory can be developed in terms of...• Было выдвинуто много теорий, чтобы объяснить... - Many theories have been advanced to explain...• В данной главе мы разовьем теорию... - In this chapter we shall develop the theory of...• В данной книге описывается современная теория... - This book describes the modern theory of...• В данной приближенной теории предполагается, что... - In the approximate theory it is assumed that...• В настоящий момент не существует полностью удовлетворительной теории... - Currently there is no completely satisfactory theory of...• Все эти теории имеют общей идею, что... - These theories have in common the idea that...• Д-р Смит был основным разработчиком теории... - Dr. Smith has been a key contributor to the theory of...• Данная теория могла бы соответственно основываться на... - The theory could accordingly be based on...• Данная теория недостаточно разработана, чтобы разрешить... - This theory is not sufficiently advanced to permit...• Данная теория также объясняет тот факт, что... - This theory also explains the fact that...• (Действительно) последовательная теория должна учитывать (эффект и т. п.). - A comprehensive theory must account for...• Детальная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...• Другим недостатком данной теории является то, что... - The other disadvantage of the theory is that...• Если эта теория верна, то... - If this theory is correct, then...• К сожалению, как мы увидим, данная теория не предсказывает... - Unfortunately, as we shall see, the theory does not predict...• Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...• Мы могли бы продолжить развитие теории... - We could go on to develop a theory of...• Наиболее широко принятые современные теории утверждают, что... - The most widely accepted modern theories suggest that...• Наилучшим образом проблема исследуется с использованием теории... - The problem is best approached through the theory of...• Не было разработано никакой теории, чтобы анализировать... - No theory has been developed to analyze...• Обширная часть теории была разработана для... - A vast amount of theory has been developed for...• Одна простая теория может использоваться для... - A simple theory can be used to...• Одна теория предлагает... - One theory suggests that...• Однако данная теория по-прежнему имеет два дефекта. - The theory still suffered from two defects, however.• Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...• Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...• Одним из таких орудий является классическая теория (чего-л). - One such tool is the classical theory of...• Перед тем, как оставить общую теорию, было бы желательно... - Before leaving the general theory it may be desirable to...• Предыдущая теория легко иллюстрируется (посредством)... - The above theory is easily illustrated by means of...• Приведенная выше теория не предсказывает хорошо известный результат, что... - The theory given above does not predict the well-known result that...• Приложения данной теории играют жизненно важную роль в... - The applications of this theory play a vital role in...• Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...• Работая независимо, Смит [1] развил теорию... - Smith [1], working independently, developed the theory of...• Развивая данную теорию, мы будем существенно использовать... - In developing the theory we shall make considerable use of...• Развитие подобной теории началось в ранних 1980-х годах работой Смита[1]. - The development of such a theory began in the early 1980s with the work of Smith [1].• Развитие этой теории в огромной степени облегчается... - The development of this theory is greatly facilitated by...• Следовательно, мы обязаны попытаться развить теорию, которая приводит к... - Hence, we must try to develop a theory that leads to...• Согласно теории электромагнетизма... - According to electromagnetic theory,...• Существуют несколько способов дать введение в теорию... - There are several ways of introducing the theory of...• Такое согласие между теорией и экспериментом вполне удовлетворительно в свете... - The agreement between theory and experiment is quite good in view of..'.• Теперь мы приходим к теории... - We now come to the theory of...• Подходящая теория может быть развита при использовании... - A satisfactory theory can be developed using...• Чтобы получить удовлетворительную теорию, мы обязаны... - То obtain a satisfactory theory it is necessary to...• Чтобы отдать предпочтение одной из двух теорий,... - То decide between the two theories...• Эта теория может также объяснить... - This theory may also account for...• Эти трудности мотивировали формулировку приближенных теорий для описания... - These complications have motivated the formulation of approximate theories to describe...• Эти уравнения положены в основу теории... - These equations form the basis of the theory of...• Это находится в соответствии с теорией... - This is in accordance with the theory of...• Эту сложную теорию трудна объяснить в простых терминах. - This theory is difficult to comprehend in simple terms.• Эту теорию можно использовать только когда... - This theory is applicable only when...• Явное расхождение между теорией и практикой может быть устранено, если... - The apparent discrepancy between theory and practice can be resolved if...• Яркой чертой данной теории является то, что... - A salient feature of the theory is that... -
9 с течением времени
•Since all machines wear, their defects worsen as time goes on (or by).
•Such optical binaries (stars) can be distinguished from real couples only in the course of time.
•As time elapses, the concentration profiles take on a different shape.
•Over the years the electronic micrometer instruments have become more and more automatic.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с течением времени
-
10 приемо-сдаточные испытания НКУ
приемо-сдаточные испытания НКУ
-
[Интент]8.1.2 Приемо-сдаточные испытания (8.3)
Приемо-сдаточные испытания предназначены для обнаружения возможных дефектов, допущенных при изготовлении НКУ. Их проводят на каждом НКУ после его сборки или на каждой транспортной секции. Повторные испытания на месте монтажа не проводят.
Если типовые блоки изготавливаются одним предприятием и предназначаются исключительно для изготовителя, осуществляющего сборку НКУ в целом, то приемосдаточные испытания должен проводить изготовитель НКУ.
Приемо-сдаточные испытания включают в себя:
a) осмотр НКУ, включая проверку монтажа, и, в случае необходимости, испытание на работоспособность (8.3.1);
b) диэлектрические испытания (8.3.2);
c) проверку средств защиты и электрической непрерывности цепи защиты (8.3.3).
Эти испытания могут проводиться в любом порядке.
Примечание — Проведение приемо-сдаточных испытаний изготовителем НКУ не освобождает организацию, осуществляющую его установку, от необходимости проведения испытания НКУ после транспортирования и установки.
8.1.3 Испытания аппаратов и отдельных комплектующих, встроенных в НКУ
Типовые и приемо-сдаточные испытания не проводят для аппаратов или отдельных комплектующих, встроенных в НКУ, если их выбор проводился в соответствии с требованиями 7.6.1, а монтаж осуществлялся согласно инструкциям изготовителя.
[ ГОСТ 22789-94( МЭК 439-1-85)]
Параллельные тексты EN-RU
In addition to type tests the Standard requires also some routine tests.
These tests are carried out on each manufactured item to ascertain the lack of rough defects due to materials or assembling.
These are non destructive tests and can be carried out in the manufacturer’s factory for switchgear and controlgear supplied already wired or at the installation site after assembling.
The routine tests prescribed by the Standard IEC 60439-1 are:
• visual inspection of the assembly, including inspection of wiring
• electrical operation test
• verification of insulation resistance
• checking of the protective measures and of the electrical continuity of the protective circuits.
[ABB]В дополнение к типовым испытаниям стандарт требует проведения приемосдаточных испытаний.
Таким испытаниям подвергают каждое изготовленное НКУ для обнаружения возможных дефектов, допущенных при изготовлении.
Эти испытания являются неразрушающими и могут выполняться как на предприятии-изготовителе комплектных устройств (подготовленных к поставке НКУ с выполненным электромонтажом), так и на месте эксплуатации после их сборки.
В перечень приемосдаточных испытаний, проводимых на НКУ в соответствии со стандартом МЭК 60439-13, входят следующие проверки и испытания:
• осмотр НКУ, включая проверку электромонтажа;
• проверка электрической работоспособности
• проверка сопротивления изоляции;
• проверка средств защиты и электрической непрерывности цепи защиты.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приемо-сдаточные испытания НКУ
-
11 величина
•If the magnitude of the refraction is known...
•The magnitude of varies from 0 to 1.
II•Bessel functions are used to represent such quantities as the temperature,... as functions of space coordinates.
•The quantity is called the effective mass of electrons at K0.
* * *Величина -- amount, magnitude (уровень); quantity (физическая); size (размер, объём)The amount of hysteresis appears to be strongly dependent on the applied pressure.WPS produces an effective elevation in К whose magnitude depends on the level of WPS.Detailed definitions of these various quantities are given in the Nomenclature.Величиной с-- Manufacturing defects -- holes the size of a sharp pencil in the race for instance -- can be identified.—отклонение величины угла по отношению к поверхности... не более... ммРусско-английский научно-технический словарь переводчика > величина
-
12 из этого вытекает, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого вытекает, что
-
13 из этого следует, что
•From these facts it transpires that binary stars can be visually detected only...
•This suggests (or From this it follows, or From this it is inferred) that friction can considerably alter the flow forces.
•It is therefore concluded that...
•It follows that the two defects disappear pairwise in this range.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > из этого следует, что
-
14 поддаваться лечению
•These diseases are treatable through this approach.
•This disease responds rapidly to treatment.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поддаваться лечению
-
15 свободный от
•The furnace should be perfectly clear of foul gases.
•The tests indicate that these parts are free from (or of) defects.
••A bacteria- free solution...
II•Die cushions are not subject to the drawbacks of springs and rubber bumpers.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > свободный от
-
16 создаваться
•The internal circulation is set up (or caused) by the gas-liquid surface shear forces.
•Surface defects are produced by gases.
•The magnetic field is set up (or induced, or produced) by the current flowing through...
•The convective currents are set up by the temperature difference.
••The pressure is created by detonation.
•These forces are exerted by the stars.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > создаваться
-
17 рухлядь
1) General subject: bucket (о машине), lumber, squelch, stuff, Edsel (As the Edsel was a large commercial failure, the name became a popular joke in various media - АД+wikipedia), lemon (A lemon is a defective car that, when purchased new or used, is found by the purchaser to have numerous or severe defects not readily apparent before the purchase. Any vehicle with these issues can be termed a 'lemon,' and, by extensio), attic furniture (старая мебель, которую убирают на чердак)2) Law: junk3) Jargon: (о машине, неподдающейся ремонту, под пресс) busted-up car -
18 товар низшего качества
General subject: seconds (these stockings are seconds and have some slight defects - эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты)Универсальный русско-английский словарь > товар низшего качества
-
19 К-212
КОМАР НОСА (у) HE ПОДТОЧИТ (HE ПОДТОЧИЛ БЫ) coll VP sub these forms only used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WOsth. is done so flawlessly that no defects can be found: (it is) a precise (beautiful, very neat) job(it's) done to a T (to perfection).Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules-a beautiful job (1a).«Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит» (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke-all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a). -
20 комар носа не подточил бы
• КОМАР НОСА <-у> НЕ ПОДТОЧИТ < НЕ ПОДТОЧИЛ БЫ> coll[VPsubj; these forms only; used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WO]=====⇒ sth. is done so flawlessly that no defects can be found:- (it is) a precise (beautiful, very neat) job;- (it's) done to a T (to perfection).♦ Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules - a beautiful job (1a).♦ "Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит" (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke - all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > комар носа не подточил бы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Crystallographic defects in diamond — Synthetic diamonds of various colors grown by the high pressure high temperature technique, the diamond size is 2 mm … Wikipedia
Zero Defects — is Step 7 of Philip Crosby s 14 Step Quality Improvement Process [http://www.wppl.org/wphistory/PhilipCrosby/grant.htm] . Although applicable to any type of enterprise, it has been primarily adopted within industry supply chains wherever large… … Wikipedia
Glaze defects — are any flaws in the surface quality of a ceramic glaze, its physical structure, or its interaction with the clay body.Clay body/glaze interaction problemsMany Glaze defects are the result of a problem in the way that the clay and glaze interact … Wikipedia
National Birth Defects Prevention Network — The National Birth Defects Prevention Network (NBDPN) was founded in 1997. It is a 501(c)3 not for profit volunteer organization whose members are involved in birth defects surveillance, prevention and research. It was created with help from the… … Wikipedia
neural tube defects — a group of congenital abnormalities caused by failure of the neural tube to form normally. In spina bifida the bony arches of the spine, which protect the spinal cord and its coverings (the meninges), fail to close. More severe defects of fusion… … Medical dictionary
neural tube defects — a group of congenital abnormalities caused by failure of the neural tube to form normally. In spina bifida the bony arches of the spine, which protect the spinal cord and its coverings (the meninges), fail to close. More severe defects of fusion… … The new mediacal dictionary
zero defects — A component of total quality management aimed at changing workers attitudes to quality by stressing the goal of error free performance. In practice, error free performance is neither economically nor practically realizable. Experience suggests… … Big dictionary of business and management
endocrine system, human — ▪ anatomy Introduction group of ductless glands (gland) that regulate body processes by secreting chemical substances called hormones (hormone). Hormones act on nearby tissues or are carried in the bloodstream to act on specific target organs… … Universalium
Casting defect — A casting defect is an irregularity in the metal casting process that is undesired. Some defects can be tolerated while others can be repaired otherwise they must be eliminated. They are broken down into five main categories: gas porosity,… … Wikipedia
VACTERL association — Classification and external resources Newborn with radial atresia of the right arm, is displaying a limb anomaly included in VACTERL Association ICD 10 Q … Wikipedia
Crystallographic defect — Crystalline solids exhibit a periodic crystal structure. The positions of atoms or molecules occur on repeating fixed distances, determined by the unit cell parameters. However, the arrangement of atom or molecules in most crystalline materials… … Wikipedia